??武傳新聞網(wǎng)訊(文/見(jiàn)習(xí)記者 陳會(huì)敏 圖/攝影見(jiàn)習(xí)記者 孟慶辰 李浩天)11月15日下午,湖北大學(xué)教學(xué)名師、翻譯學(xué)科帶頭人楊元?jiǎng)偨淌趤?lái)校開(kāi)展以“對(duì)比語(yǔ)言學(xué)視角下的公示語(yǔ)翻譯失誤分析”為主題的講座。人文與藝術(shù)學(xué)院院長(zhǎng)劉軍平、英語(yǔ)系主任教授黃敏等師生聆聽(tīng)了講座。
??講座分為對(duì)比語(yǔ)言學(xué)發(fā)展與翻譯、語(yǔ)言學(xué)與翻譯研究、語(yǔ)言學(xué)視角下的公示語(yǔ)翻譯原則、公示語(yǔ)翻譯失誤分析四大板塊,闡述了西方對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展過(guò)程、翻譯研究模式、英漢對(duì)比分析法及公示語(yǔ)翻譯等內(nèi)容。
??“要想學(xué)好外語(yǔ),中文是基礎(chǔ)。”楊元?jiǎng)偨淌诒硎?,中文水平的下限是學(xué)習(xí)外語(yǔ)的上限,通過(guò)學(xué)習(xí)外語(yǔ)和漢語(yǔ)的語(yǔ)言理論,用外語(yǔ)還原中國(guó)之美。他指出,外語(yǔ)人才應(yīng)“一專(zhuān)多能、一憑多證,積累知識(shí),提升翻譯還原度。
??講座現(xiàn)場(chǎng),楊元?jiǎng)偨淌谶€分享了“三步三跨”戰(zhàn)略,即走出去的跨語(yǔ)言服務(wù)、跨文化服務(wù)以及跨平臺(tái)服務(wù)。他向?qū)W生講解外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)習(xí)方法,并強(qiáng)調(diào)外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)需培養(yǎng)學(xué)生跨文化的交際、交往能力,用英語(yǔ)說(shuō)西方,用英語(yǔ)說(shuō)中國(guó)。隨后,楊元?jiǎng)偨淌诒硎?,外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)人才培養(yǎng)目標(biāo)應(yīng)該做到語(yǔ)法上得體、文化上得體、修辭上完備、邏輯上嚴(yán)瑾、中英文雙通。
??講座最后,人文與藝術(shù)學(xué)院院長(zhǎng)劉軍平上臺(tái)發(fā)言。他表示,楊元?jiǎng)偨淌诓粌H僅是做學(xué)問(wèn)的翻譯家,也是翻譯的實(shí)踐家。希望大家積累知識(shí),用理論指導(dǎo)實(shí)踐,完成外語(yǔ)與漢語(yǔ)之間的相互轉(zhuǎn)換,還原語(yǔ)言原本的美。